一千零一页作者登录

一千零一页作者登录 一千零一夜的作者?

一千零一夜的作者?

一千零一夜的作者?

没有作者。《一千零一夜》是阿拉伯民间故事集,又名《天方夜谭》。该作讲述相传古代印度与中国之间有一萨桑国,国王山鲁亚尔生性残暴嫉妒,因王后行为不端,将其杀死,此后每日娶一少女,翌日晨即杀掉,以示报复。宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王,用讲述故事方法吸引国王,每夜讲到最精彩处。天刚好亮了,使国王爱不忍杀,允她下一夜继续讲。她的故事一直讲了一千零一夜,国王终于被感动,与她白首偕老。因其内容丰富,规模宏大,故被高尔基誉为世界民间文学史上“最壮丽的一座纪念碑”。扩展资料:本书是历代阿拉伯民间说书艺人反复加工创作的结果,是朴素的现实主义和奇幻的浪漫主义相结合的产物,汇集了古代近东、中亚和其他地区诸民族的神话传说、寓言故事,诡谲怪异,变幻莫测,优美动人,扣动着世界各国读者的心弦,焕发出经久不衰的魅力。在这里,艺术虚构发挥到最大限度,丰富的想像在广阔的空间自由驰骋。当这些神奇物与故事内容和主人公的命运结合在一起时,一个个光怪陆离、美妙动人的故事便呈现在读者面前。透过蒙在故事中神秘莫测的外衣,可以窥见古代阿拉伯社会生活的种种场景。来源地区:书中的故事来源主要包括三个方面:

1、波斯和印度;

2、以巴格达为中心的阿拔斯王朝(750-1258年)时期流行的故事;

3、埃及麦马立克王朝(1250-1517年)统治时期流传的故事。出版信息:故事集经过印度、波斯、伊拉克、埃及等地长达数百年的传播,逐步编定,形成各种手抄本。1949年美国芝加哥大学奈比亚·阿波托教授,在埃及古代书籍里发现了两页《一千零一夜》抄本残篇,经鉴定为9世纪的抄本。这是迄今发现的最早抄本。在 伊斯坦布尔发现过13、14世纪的抄本残篇。此外,在巴格达、阿勒颇、撒马尔罕、突尼斯等地也都有发现,只是年代较晚,多为15~18世纪抄本。这些抄本的故事大致相同,但内容常有出入,篇幅也不尽相同。18世纪初,法国人加朗根据叙利亚抄本首次把《一千零一夜》译成法文出版,以后在欧洲出现了各种文字的转译本和新译本。使作品轰动欧洲,掀起了东方热。1814~1818年,也门谢赫主持发行了第一部阿拉伯文印本,即加尔各答头版本;之后,德国东方学家哈比希特根据突尼斯抄本印行了12卷本(后4卷为弗兰希尔续印),称博尔斯伦本。1835年开罗发行了官方订正本布拉克本,被公认为原文印本中的善本,许多阿拉伯本子和外文译本都以此版本为依据。《阿拉丁和神灯》与《阿里巴巴和四十大盗》都未收入这一原文版本。作品评价:法国启蒙学者 伏尔泰:“我读了《一千零一夜》四遍之后,算是尝到故事体文艺的滋味了”。